Keine exakte Übersetzung gefunden für على مستوى السلطة المختصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch على مستوى السلطة المختصة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • During the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, Algeria proposed to amend subparagraph (a) to read as follows: “Envisage measures allowing the requesting State to start at the level of competent jurisdiction and authorities of the requested State the procedure of confiscation [consistent with] …”
    أثناء القراءة الأولى لمشروع النص، في الدورة الثانية للجنة المخصصة، اقترحت الجزائر تعديل الفقرة الفرعية (أ) ليصبح نصها كما يلي: "أن تتوخى تدابير تسمح للدولة الطالبة أن تبدأ، على مستوى الولاية القضائية والسلطات المختصة للدولة متلقية الطلب، اجراء المصادرة [بما يتوافق مع]"
  • There have, however, been instances where restrictions on their freedom of movement have prevented defenders from meeting the Special Representative, and instances where Governments have not cooperated sufficiently to make timely arrangements or allow meetings at the appropriate level, with the authorities competent to make or influence State policy.
    بيد أنه قد وقعت حالات تسببت فيها القيود الموضوعة على حرية حركة المدافعين في منعهم من مقابلة الممثلة الخاصة، وحالات لم تتعاون فيها الحكومات بشكل كافٍ لاتخاذ الترتيبات اللازمة في حينها، أو السماح بعقد اجتماعات على المستويات المناسبة، مع السلطات المختصة التي تتمتع بصلاحيات رسم سياسات الدولة أو التأثير عليها.
  • The Investigations Division is based in Kigali and headed by a Chief of Investigations (D-1) who is responsible for formulating and implementing a strategy for providing trial support, directing and managing the activities of the Investigations Division, liaising at the senior level with relevant authorities of the Rwandan Government and acting as a link between the Office of the Prosecutor in Arusha and the Investigations Division in Rwanda.
    توجد شعبة التحقيقات في كيغالي ويرأسها رئيس تحقيقات (مــد-1) مسؤول عن صياغة وتنفيذ استراتيجية دعم المحاكمات، وتوجيه وإدارة أنشطة شعبة التحقيقات، والاتصال على مستوى عال مع السلطات المختصة بحكومة رواندا والعمل كحلقة وصل بين مكتب المدعي العام في أروشا وشعبة التحقيقات في رواندا.
  • During the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, Algeria proposed to amend subparagraph (a) to read as follows: “Envisage measures allowing the requesting State to start at the level of competent jurisdiction and authorities of the requested State the procedure of confiscation [consistent with] …”
    أثناء القراءة الأولى لمشروع النص، في الدورة الثانية للجنة المخصصة، اقترحت الجزائر تعديل الفقرة الفرعية (أ) ليصبح نصها كما يلي: "تتوخى تدابير تسمح للدولة الطالبة أن تبدأ، على مستوى الولاية القضائية والسلطات القضائية المختصة لدى الدولة متلقية الطلب، اجراء المصادرة [بما يتمشى مع]"
  • At this level, the competent Senegalese authorities have verified, by circular letters Nos. 101 to 109 of 4 October 2001 addressed to directors-general of banks and on the basis of lists drawn up by the European Union, the United States administration and the Central Bank of West African States (BCEAO), that there are no accounts belonging to terrorists or to groups linked to them in Senegalese financial institutions.
    على هذا المستوى، قامت السلطات السنغالية المختصة، بواسطة الرسائل الدورية رقم 101 إلى 109 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الموجهة إلى المديرين العامين للمصارف، وعلى أساس القوائم التي وضعها الاتحاد الأوروبي والحكومة الأمريكية والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، بالتأكد من أن المؤسسات المالية السنغالية ليس بها أي حساب لإرهابيين أو لمجموعات مرتبطة بهم.
  • With regard to the final proposal of Germany that, in cases of crisis or times of war, it should be possible to export specific types of hazardous waste generated by armed forces without a bilateral agreement, we consider this to be a very sensitive proposal, which should be discussed at a national level by all competent authorities, and in regard to which this Ministry's initial reaction is that a country could find itself totally unprotected and vulnerable in the face of the introduction of hazardous wastes.
    وفيما يتعلق بالمقترح النهائي لألمانيا أنه في حالات الأزمة أو في حالات الحرب، ينبغي أن يكون في الإمكان تصدير أنواع محددة من النفايات الخطرة المتولدة عن عمليات القوات المسلحة بدون اتفاق ثنائي، فنحن نرى أن هذه المسألة غاية في الحساسية وينبغي أن تناقش على المستوى القطري بواسطة جميع السلطات المختصة، وفي هذا المقام الذي يتمثل رد الفعل المبدئي للوزارة في أن أي بلد قد يجد نفسه غير محمي تماماً ومعرضاً في وجه إدخال النفايات الخطرة إليه.